Posts

STREET STORIES IN HORIZONTALS - MONOMAD - From Montalbán, Carabobo St., Venezuela || ENG-ESP || (11 Pics)

8 comments·0 reblogs
jlinaresp
77
0 views
·
min-read

Ccats.jpg


Street photography has hundreds of characteristics that go beyond the image itself. To me personally it seems that street photography has a lot of written book, of daily poem shouting things, of true memories and invented fables, of expression and of register... I don't know exactly how to encapsulate and express all that which I think street photography contains in essence... Perhaps what really happens is that I am a kind of madman determined to photograph recurrently the streets of the town where it has always been and to provide a sense to all of this... But one thing I am sure of is that I could write complete volumes containing everything that goes through my head while I take pictures in the streets... And I could also fill other volumes with the isolation that I find in this which in turn makes me reflect about things that don't have anything to do with the fact of taking pictures in the streets...

La fotografía callejera tiene cientos de características que van más allá de la imagen en si misma. A mi personalmente me parece que la fotografía callejera tiene mucho de libro escrito, de poema cotidiano gritando cosas, de memorias ciertas y de fábulas inventadas, de expresión y de registro... No sé exactamente como englobar y expresar todo lo aquello que me parece contiene la fotografía callejera en esencia... Quizás lo que en realidad pase es que soy una especie de orate empecinado en fotografiar recurrentemente las calles del pueblo en donde siempre ha estado y en proveer un sentido a todo esto... Pero de algo si estoy seguro y es que de podría escribir volúmenes completos contentivos de todo lo que me pasa por la cabeza mientras hago fotos en las calles... Y también podría llenar otros cuantos tomos con el aislamiento que encuentro en esto el cual a su vez me hace reflexionar acerca de cosas que no tienen nada que ver con el hecho de andar haciendo fotos en las calles...

C01.jpg
**📷 01- Kids playing in the street... /

Muchachada jugando en la calle...

**

C02.jpg
**📷 02- My uncle Marcos' old truck... /

El viejo camión de mi tío Marcos...

**

C03.jpg
**📷 03- The lonely silence on a Wednesday morning... /

El solitario silencio de una mañana de Miércoles...

**

C04.jpg
**📷 04- The chaotic transformation on a Saturday afternoon with beers... /

La caótica transformación de una tarde de sábado con cervezas...

**

C05.jpg
**📷 05- Too far south, where the people seem poorer... /

Demasiado al Sur, donde la gente parece más pobre...

**

This is a very small town, but it can change drastically from one extreme to the other, from one day to the other and even from one street to the other... This is a town which can be read by neighborhoods, as if it were a huge clock with hands that always seems to be telling what time it is with precision... But it is also a town whose streets from time to time mutate and become unpredictable, as if it were a kind of spasm, sometimes libidinous, other times macilious... There is a universe of things happening in contradictory programmed chaos, I would say, but frankly fascinating... I can't think of anything better than my streets to discover stories, to invent them even, or -very often- to relive them, because it turns out that my time is also in these streets, as if these were akashic archives, absolutely recoverable and legible with the sudden appearance of a street scene which awakens them...

Este es un pueblo pequeñísimo, pero puede cambiar drásticamente de un extremo al otro, de un día al otro e incluso de una calle a otra... Este es un pueblo al cual se le puede leer por barrios, como si fuese un enorme reloj de agujas siempre parece estar diciendo que hora es con precisión... Pero también es un pueblo cuyas calles de vez en cuando mutan y tornan impredecibles, como si se tratase de una especie de espasmo a veces libidinoso, otras veces macilento... Hay un universo de cosas ocurriendo en contradictorio caos programado, diría yo, pero francamente fascinante... No se me ocurre nada mejor que mis calles para descubrir historias, para inventarlas incluso, o -muy frecuentemente- para revivirlas, pues resulta que en estas calles también está mi tiempo, como si de archivos akáshicos se tratara, absolutamente recuperables y legibles con la súbita aparición de una escena callejera la cual los despierta...

C06.jpg
**📷 06- Juan passing in the corner while talking to his memories... /

Juan pasando en la esquina mientras habla con sus recuerdos...

**

C07.jpg
**📷 07- Jorge, the lawyer, walks down the street while his years seem to be on his shoulders... /

Jorge el abogado, va por la calle mientras sus años parecen ir sobre sus hombros...

**

C08.jpg
**📷 08- Marcos returns home on tractor... /

Marcos regresa a casa en tractor...

**

From time to time I can think very crazy things, believe me... In recent days it occurred to me that I have created all this myself, that it is simply a product of my imagination and that these streets and everything that happens there is just waiting for me to die to disappear along with my consciousness... And it's not that I'm completely crazy (at least I don't think it's that much 😂) it's more about all that capacity to fabulate and imagine structured stories that comes from developing street photography activities... There is a point where this is a symbiosis of reality and imagination where one immerses oneself willingly and feels fulfilled... I guess that's what the ease with which one gets hooked on street photography is all about...

De vez en cuando puedo pensar cosas muy locas créanme... En días pasados se me ocurrió que todo esto lo he creado yo mismo, que es simplemente producto de mi imaginación y que estas calles y todo lo que allí ocurre está esperando simplemente a que yo muera para desaparecer junto con mi consciencia... Y no es que esté rematadamente loco (al menos yo no creo que sea para tanto 😂) se trata más bien de toda esa capacidad de fabular y de imaginar historitas estructuradas que tiene el desarrollar con frecuencia actividades de fotografía callejera... Hay un punto en el que esto es una simbiosis de realidad y de imaginación en donde uno se sumerge por voluntad propia y se siente pleno... Supongo que de eso se trata la facilidad con la que uno se engancha a la fotografía callejera...

C09.jpg
**📷 09- Park memory with no children, no noise and no dogs... /

Memoria de parque sin niños, sin ruido y sin perros...

**

C10.jpg
**📷 10- People buying breakfast on the street, between columns of unfinished projects... /

Gente comprando desayunos en la calle, entre columnas de proyectos inconclusos...

**


This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!

¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!



#photography

END / FIN

@jlinaresp


"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.

"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

CED_DSC1187BN-horz.jpg

Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G

Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G


Montalbán, Carabobo, Venezuela.