The feeling of being watched.
And I know it's ironic, because I do it from behind the viewfinder, I also invade personal space and identity.
I also know that I run the risk of being reported, or even getting punched.
But it's a risk I take, and honestly, I don't know why.
Maybe it's because of my interest in capturing what no one else can see at that moment, because they're caught up in their own world, and my thing is observing those moments.
La sensación de sentirme observado.
Y sé que es irónico, porque yo lo hago desde el visor, también invado el espacio personal e identidad.
También sé que corro el riesgo de recibir una denuncia, o incluso unos golpes.
Pero es un riesgo que tomo y, la verdad, no sé el porqué.
Tal vez se deba a mi interés de capturar lo que nadie en ese momento puede ver, porque está en lo suyo, y lo mío es observar los momentos.
The reasons might be pointless for many, and I'm probably being egotistical in feeling that they aren't for me.
When I observe, people look at me with curiosity, suspicion, or mockery, but also with interest, which smiles at the camera, even though those kinds of photographs don't interest me.
And not because I shy away from joy, but because what I'm after is genuineness in all its nuances.
Las razones pueden ser inútiles para muchos, y peco de ególatra al sentir que no lo son para mí.
Cuando observo, me ven con curiosidad, desconfianza o burla, pero también con interés, que sonríe ante la cámara, pese a que ese tipo de fotografías no me interesan.
Y no porque le huya a la alegría, sino porque lo mío es la genuinidad en todos sus matices.